Ads
related to: free pdf document translatorsignnow.com has been visited by 100K+ users in the past month
Good value and easy to use - G2 Crowd
dochub.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Translator and subscription DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files can also be translated.
Google Translate is a web-based free-to-user translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation service. [11] The input text had to be translated into English first before ...
LibreOffice. Free ( Mozilla Public License) an Office suite; allows to export (and import, with accuracy limitations) PDF files. Microsoft Word 2013. Proprietary. Desktop software. The 2013 edition of Office allows PDF files to be converted into a format that can be edited. Nitro PDF Reader. Freeware.
Sumatra PDF is a free and open-source document viewer that supports many document formats including: Portable Document Format (PDF), Microsoft Compiled HTML Help (CHM), DjVu, EPUB, FictionBook (FB2), MOBI, PRC, Open XML Paper Specification (OpenXPS, OXPS, XPS), and Comic Book Archive file (CB7, CBR, CBT, CBZ).
Babylon is a computer dictionary and translation program developed by the Israeli company Babylon Software Ltd. based in the city of Or Yehuda. The company was established in 1997 by the Israeli entrepreneur Amnon Ovadia. Its IPO took place ten years later. It is considered a part of Israel's Download Valley, [7] [8] a cluster of software ...
Machine translation (MT) is a process whereby a computer program analyzes a source text and, in principle, produces a target text without human intervention. In reality, however, machine translation typically does involve human intervention, in the form of pre-editing and post-editing. [97]